• 我的悲歌将为陌生的人群而唱,  

    他们的喝彩啊一样会令我心惊。  

    那些曾经喜欢我的歌的人们,  

    他们纵然活着,也四散飘零。  

    长久克制的欲望猛然将我攫住,  

    对肃穆的幽灵世界我充满憧憬;  

    我于是开始歌唱,如轻声絮语,  

    我音调忽高忽低,似风鸣琴声。  

    我突然浑身战栗,泪流个不停,  

    已经铁硬的心中,又充满温情;  

    仍然拥有的,仿佛从眼前远遁,  

    已经逝去的,又变得栩栩如生。

     

    -- 《浮士德》献词